Sejarah Terjemahan Fiksi Rusia di Indonesia

tolstoy

Para pembaca Indonesia pertama kali mengenal kesusastraan Rusia dalam terjemahan Belanda. Dalam suatu surat yang ditulisnya pada tahun 1903, Kartini, tokoh pencerahan bangsa yang tersohor pada masa kolonial Hindia Belanda, minta dikirimi novel Kebangkitan karya Leo Tolstoy (Kartini 1987: 343). Beberapa karya sastra klasik Rusia pernah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu Rendah dan diterbitkan mulai tahun 1920-an (Toergenjew 1922; Tolstoy 1922 dan 192?). Buku-buku itu rupanya disadur dari versi Belandanya. Continue reading “Sejarah Terjemahan Fiksi Rusia di Indonesia”

[BEDAH LAGU] SWAMI – BONGKAR (1989)

Iwan Fals Memakai Peci Saat Konser Kemanusiaan di Lebak Bulus 1993

Bongkar. Sebuah lagu yang fenomenal. Disuarakan oleh grup Swami di album Swami I (1989). Lagu ini mampu menjadi mewakili realita kondisi sosial Indonesia dan menjadi simbol perlawanan rakyat kecil. Anthem yang tepat dipakai di banyak suasana negeri ini. Lagu ini bahkan menjadi peringkat teratas dalam 150 Lagu Indonesia Terbaik versi majalah Rolling Stone. Lagu lain di album yang sama, Bento, juga masuk dalam daftar tersebut. Continue reading “[BEDAH LAGU] SWAMI – BONGKAR (1989)”